Lo que se suponía que era el trabajo soñado de Gladys Rodríguez comenzó a principios de 2019. La escritora de televisión, que entonces tenía 37 años, recibió una llamada sobre una consultoría sobre una nueva serie de Netflix centrada en la vida de la superestrella del pop tejano Selena Quintanilla. ¿Participar en volver a contar la historia de un querido ícono latino que logró el sueño americano para la plataforma de transmisión más grande del mundo? Por supuesto, Rodríguez tenía que ser parte de eso. Cualquier cosa por Selenas. O eso pensaba ella.
“Debería haber visto estas banderas rojas al principio”, dice Rodríguez.
Hollywood’s history with Latino representation is a muddy mess. Why even Washington politicians are taking action.
“Selena: The Series” sigue el ascenso de la joven cantante mexicoamericana del sur de Texas que se apoyó en sus raíces y aprendió español fonéticamente para cantar música tejana, logrando un éxito general que ha perdurado mucho después de su prematura muerte en 1995.
Es una historia intrínsecamente estadounidense que parecía preparada para unirse a la lista de Netflix de originales estadounidenses de gran presupuesto. En cambio, se ordenó como un original latinoamericano, con un presupuesto modesto para igualar, muy por debajo de $2 millones por episodio, según múltiples fuentes, para un drama de época con necesidades específicas de vestuario, maquillaje y escenario. En comparación, “The Crown” costó 13 millones de dólares por episodio en el lanzamiento. (Los espectadores de “Selena” criticaron las aparentes limitaciones presupuestarias en las redes sociales.
En tan solo unas horas, Netflix pondrá a disposición de sus subscriptores la primera temporada completa de “Selena: The Series”, un show que viene provocando toda clase de comentarios por razones muy distintas.
“El programa experimentó lo que experimentó Selena”, dijo Henry Robles, quien se desempeñó como coproductor ejecutivo de la serie. “Desde el principio, quería cantar en inglés. Pero la gente no sabía qué hacer con ella. La industria de la música no sabía cómo categorizarla o esperaban ciertas cosas de ella porque era mexicoamericana. Y es similar a este programa “. (Un portavoz de Netflix le dijo a The Times que el equipo de originales latinoamericanos persiguió activamente el proyecto y ordenó la serie de “Selena” debido a la continua popularidad de la cantante en México).
Anuncio
El Writers Guild of America establece reglas para las tasas mínimas de compensación de los escritores en la transmisión de series según la duración del episodio, el presupuesto de episodios y la cantidad de suscriptores a la plataforma. Debido a que el presupuesto de “Selena” cayó por debajo del umbral del gremio de $2.5 millones por episodio para series de una hora de “alto presupuesto” en plataformas con más de 20 millones de suscriptores, una categoría que incluye gran parte de la programación de Netflix, diferentes reglas de WGA para un mínimo pago aplicado.
Esto permitió a la producción negociar la paga de los escritores por debajo de los mínimos de “alto presupuesto” establecidos por la WGA: Varios miembros del personal de “Selena” que no querían discutir su paga públicamente en términos absolutos revelaron que ganaban entre 30% y 50% por semana menos trabajando en la serie, que se filmó en México, de lo que es típico para papeles equivalentes a los producidos en Estados Unidos.
Un portavoz de Netflix dijo que la compañía cree que los escritores fueron compensados de manera justa en base a cotizaciones negociadas por su representación en Estados Unidos.
La paga fue especialmente sorprendente, dijeron los escritores, dada su exigente agenda, que tomó una página del flujo de trabajo de la telenovela: se esperaba que completaran las dos temporadas, totalizando 18 episodios, en aproximadamente 20 semanas, un período de tiempo más típico para dar la vuelta. de ocho a 10 episodios. El calendario se amplió finalmente cuatro meses.
Los latinos siguen estando tristemente subrepresentados en Hollywood, y las principales representaciones cinematográficas siguen siendo raras y estereotipadas, según un estudio de la USC.
Su amor por Selena, dijeron los escritores, los llevó a aceptar el trabajo a pesar de los bajos salarios, pero todos expresaron su frustración por la falta de respeto que dicen que se sienten mal pagados y con exceso de trabajo por una serie que rápidamente dominó las listas de los 10 mejores de Netflix en 23 países. después de su lanzamiento de diciembre de 2020. Aunque Netflix no revela el número total de espectadores, dice que la mitad de la audiencia de “Selena” provino de Estados Unidos, donde pasó su primera semana en el puesto número uno del transmisor.
“Sabíamos que ‘Selena: la serie’ podría ser un gran éxito, así que nos entristeció mucho cuando lo lanzamos a varias cadenas tradicionales de Hollywood y nadie lo compró”, dijo Jaime Dávila, presidente / cofundador de Campanario Entertainment, que produjo la serie, dijo en un comunicado a The Times. “Cuando Netflix entró en escena, nos emocionó que la plataforma global más grande viera el potencial de una serie sobre un ícono cultural cuyo alcance trasciende fronteras y culturas”.
Un estudio muestra que solo el 3% de los adultos latinos usan la etiqueta “Latinx”, pero el término tiene partidarios vocales. El debate sobre nombres e identidad entre los latinos no es nuevo, especialmente en la política.
Rodríguez, quien fue acreditada como coproductora ejecutiva de la serie, dice que siente que tiene “un poco de trastorno de estrés postraumático” del programa: “Siento que nuestro trabajo se abarató desde el principio. azar. ... Representación es lo que queremos, pero va más allá de eso: queremos ser tratados por igual “.
El showrunner Moisés Zamora dice que la experiencia es “una lección de aprendizaje”. “El hecho de que pudimos lograr que 14 escritores latinos se hicieran cargo de esto, con todos los desafíos que enfrentamos… mi objetivo es continuar argumentando que nuestras historias valen la pena diciendo: se merecen tanto como cualquier otra producción “, dice.” Estoy muy orgulloso de que hayamos podido hacer un espectáculo increíble dado lo que nos dieron “.
La actriz y productora de “Superstore” y “Gentefied”, American Ferrera, fue una de los galardonadas en los Premios de Impacto de la Coalición Nacional de Medios Hispanos.
2
“Es donde vives o mueres”
El hecho de que el aparente éxito de “Selena: la serie” ocultó tal decepción para algunos de los que participaron en su realización es una ilustración conmovedora de los obstáculos que enfrentan los narradores latinos para que sus historias aparezcan en la pantalla.
Hoy en día, los latinos representan más del 18% de la población de EE. UU. Pero, a pesar del aumento dramático en la cantidad de plataformas y series, representan solo el 8,7% de los escritores de televisión, según un estudio del Writers Guild of America de 2020, lo que los convierte en los menos representados. grupo étnico en los trabajos de redacción de televisión en relación con su porcentaje de la población.
The Times habló con más de una docena de escritores latinos en televisión sobre sus esfuerzos, tanto en su trabajo como en su activismo, para transformar la cultura de Hollywood. Aunque la industria se ha dado cuenta de la importancia de la diversidad y la inclusión en los últimos años, sigue siendo conocida por sofocar el crecimiento profesional de los grupos subrepresentados en roles detrás de escena, al tiempo que conserva el poder de ampliar y dar forma a la opinión pública de los latinos con las representaciones que representa. permite en pantalla.
Anuncio
Un estudio del Pew Research Center de 2019 encontró que el 58% de los adultos hispanos dijeron haber sufrido discriminación o haber sido tratados injustamente debido a su raza u origen étnico. En todos los grupos raciales y étnicos, alrededor de dos tercios dijeron que se volvió más común que las personas expresen opiniones racistas una vez que Donald Trump se convirtió en presidente.
Los latinos en Hollywood están en lo que la showrunner de “Vida”, Tanya Saracho, llama “la lucha por existir”: “La forma en que [los latinos] son valorados en Estados Unidos en su conjunto es la forma en que nos valora Hollywood, la industria. ¿Cómo solucionamos eso? ? “
Linda Yvette Chavez, co-creadora de “Gentefied” de Netflix, dice que le corresponde a Hollywood hacer el trabajo.
“Así como el gobierno tiene una responsabilidad con las comunidades a las que históricamente ha privado de sus derechos, Hollywood, una industria que ha perpetuado estereotipos negativos y descripciones horribles de nosotros desde sus inicios, [tiene] la verdadera responsabilidad de crear contenido mediante y para estas comunidades, ya sea que se desempeñe o no en los números o genere la ganancia financiera que están buscando “, dice. “Es justicia restaurativa”.
Los latinos todavía están lamentablemente subrepresentados en Hollywood, y las principales representaciones de películas siguen siendo raras y estereotipadas, según un estudio de la USC
Aunque los datos que muestran la escasez de representación latina en la cultura popular estadounidense son bien conocidos, los escritores que hablaron con The Times elaboraron los aspectos cualitativos del problema, identificando varios temas principales, que incluyen:
El enigma del casting. La equidad en los carteles es suprema en el entretenimiento, y la cantidad de actores latinos que ejercen ese poder de estrella es limitada: “Las estrellas latinas no solo existen, se hacen en televisión o cine. Así es como se convierten en un producto conocido “, dijo Benjamin Lobato, co-showrunner de” Queen of the South “de EE. UU. “Es ese Catch-22”.
El agujero negro del desarrollo. La cantidad de proyectos latinos anunciados puede despertar el optimismo de que se avecina un cambio, pero muchos fracasan y nunca se les ordena la serie: “Oh, hermano, ahí es donde la gente se pierde”, dice Saracho. “Es tan engañoso también. Escuchas un anuncio tras otro sobre el desarrollo de historias latinas. Ahí es donde puede suceder la mayoría de los no. Es donde vives o mueres “.
La trampa de la diversidad de nivel inferior. Muchos escritores latinos se sienten estancados, y comienzan a estancarse, en roles de nivel de entrada y una serie de iniciativas de diversidad que pueden sentirse más limitantes que liberadoras. “Sigues siendo contratado como escritor de nivel inferior porque eres libre para el programa”, dice el co-showrunner de “Reina del Sur”, Dailyn Rodríguez, refiriéndose a la práctica por la cual las empresas cubren los salarios de los participantes del programa de diversidad sin contar esos costos contra el presupuesto de la serie. “Sigues atascado en este nivel inferior. Y es difícil subir. Así que hay menos de nosotros en los niveles superiores”.
Las historias latinas de Estados Unidos se consideran extranjeras, incluso cuando la inversión de Hollywood en los mercados internacionales, incluida América Latina, se ha disparado. Rafael Agustín, escritor de televisión y director ejecutivo del Latino Film Institute de Edward James Olmos, dice que cuando tiene conversaciones con altos ejecutivos de Hollywood no latinos, hay un error común: “Escuchan la palabra latino y piensan que es en español. No puedo decirte cuántas veces la gente dice: ‘Oh, ¿ese programa es solo para español?’ Siento que todavía enfrentamos ese problema en lo que respecta al público también. Esas son las cosas que todavía estamos tratando de superar en Hollywood: cuando nos ven, todavía nos molestan nuestro idioma o nuestras tradiciones “.
Esta lista solo rasca la superficie de los obstáculos que enfrentan los escritores latinos al tratar de mover la aguja oxidada de Hollywood. Pero los escritores latinos más importantes de la televisión prefieren centrarse en la acción.
Anuncio
3
“La mitad de mi trabajo es explicar”
El problema de la paridad es tan evidente que Saracho fundó un grupo de defensa de latinos llamado Untitled Latinx Project (ULP) en un esfuerzo por crear conciencia y aumentar la cantidad de historias creadas por latinx en la televisión: “En la comunidad, obtenemos fuerza”, Dice Saracho.
El grupo lanzó una carta abierta a Hollywood el último día de octubre, que es el Mes Nacional de la Herencia Hispana. Con las firmas de 276 creativos latinos, incluidos Eva Longoria, Lin-Manuel Miranda y John Leguizamo, la carta decía: “Los poderosos agentes de Hollywood son cómplices de nuestra exclusión” y presenta una lista de demandas, incluida una convocatoria para contratar más escritores latinos. especialmente en roles de toma de decisiones como creador / showrunner. “No hay historias sobre nosotros sin nosotros”, decía.
Los representantes de United Talent Agency se conectaron con los organizadores para establecer una reunión, dijo Saracho, pero los estudios o las redes no se comunicaron.
“Cuando nos sentamos con UTA, pensamos: ‘¿Por qué no producen nuestra m…? Como personas que somos vendedores de nuestro talento, explícanos “, dice Saracho. “Uno de ellos dijo: ‘Ustedes no hacen suficiente ruido’. Está en nosotros, miren las marchas de inmigración. Tenemos que cambiar nuestro paradigma. Necesitamos sentarnos y tener esas conversaciones “.
Hay planes en marcha para otra acción de los organizadores de la ULP para hablar con los jefes de estudio. Parte del problema, dice la co-showrunner de “Un día a la vez” Gloria Calderón Kellett, es establecer voces singulares que llevan el tipo de poder que exige atención.
Carismático, divertido, inteligente y además talentoso.
“Todavía no tenemos esa voz importante para la comunidad latina”, dice. “No tenemos una Ava [DuVernay] ni una Shonda [Rhimes]. Estamos construyendo eso. Tanya y yo estamos tratando de ser eso. Ojalá tuviera los recursos. El problema es que estoy intentando ejecutar un nuevo programa. No tengo tiempo para hacer eso. Tanya también está tratando de poner en marcha su próximo espectáculo. Estamos tratando de encontrar tiempo entre todas estas cosas para tener reuniones y decir: “Está bien, bueno, ¿cómo hacemos el seguimiento de la carta? ¿Cómo nos sentamos con la gente cuando no tenemos tiempo para alejarnos de la sala de escritores? Gracias a Dios por personas como América [Ferrera] y Eva [Longoria], son lo más cercano que tenemos ”.
Incluso recién salido de la serie de FX “Pose”, que co-creó con los socios productores de energía Ryan Murphy y Brad Falchuk, Steven Canals dice que su visibilidad no equivale a más poder.
“Todavía estoy del otro lado de la puerta, tratando de empujarla para abrirla, como todos los demás”, dice. “La parte desgarradora de reconocer que muchos escritores jóvenes o principiantes se acercarán y no obtendrán la respuesta que esperan. A veces, me alejo sintiéndome como, ‘Joder, realmente espero que no creas que no quiero ayudar a la comunidad, que todo es sólo de labios para afuera, que exteriormente, estamos diciendo: ‘Quiero ayudar a todos’ y luego detrás de escena, realmente no damos tan -. Porque la verdad es que realmente queremos ayudar. Simplemente no tenemos todo el poder que usted asume que tenemos “.
Muchos de los problemas persistentes podrían mitigarse, dijeron los escritores, si hubiera más personas de color trabajando como ejecutivos, agentes y en otros puestos de toma de decisiones para combatir la blancura arraigada de la industria. En un análisis de 2020 de puestos ejecutivos en cadenas de televisión y estudios de cine, el “Informe de diversidad de Hollywood” de UCLA encontró solo 20 ejecutivos de televisión latinos de 919, o 2,1%, sin ninguno en el nivel de director ejecutivo / presidente, y exactamente cero ejecutivos de cine latinos. de 170.
Calderón Kellett recordó una situación sobre la dirección creativa del arte promocional clave de “Un día a la vez”, que fue producida por Sony Pictures Television y se estrenó en Netflix antes de pasar a Pop TV en 2020.
“Dijeron: ‘Dios mío, tenemos una gran idea para un póster, Gloria, te vas a asustar: pelea familiar por la comida’”, dice. “‘Es arroz volando, todos están cubiertos de comida y se están riendo’. Y yo dije: ‘Diablos, no. ¿Abuela ha preparado esa comida durante horas y tú estás tirando esa comida? No desperdiciamos comida. ¿De qué estás hablando? ¿Latinos tirando comida? Pero son todos los blancos los que me lanzan. La mitad de mi trabajo es explicar ”.
Anuncio
4
“Quiero nuestra ‘Bridgerton’”
Algunos escritores han firmado acuerdos generales o han formado tejas de producción para mantener el contenido y la reserva de talento amplia. Calderón Kellett firmó recientemente un acuerdo general con Amazon Studios; el año pasado, Saracho lanzó Producciones Ojalá; y Zamora cofundó Zone One, por nombrar algunos.
“Solo quería llegar a un lugar donde pudiera contar historias a mucha gente y marcar la diferencia”, dice Zamora. “Porque una vez que alcanzas un sueño, ¿qué pasa después de eso? Lo transmites, lo compartes, ayudas a otros a lograr el sueño”.
Un cambio duradero, dijeron muchos de los escritores, se sentiría como una realidad cuando las historias con latinos o la experiencia latina se vuelvan lo suficientemente omnipresentes como para que no tengan que ser abofeteados con un modificador “latino” - “comedia familiar latina”, céntrico ‘, “reinicio latino”, o cuando las historias no siempre tienen que centrarse en la identidad.
En su mayoría, solo quieren ver que la narrativa latina evolucione de manera más sustancial más allá de las representaciones que durante mucho tiempo han estereotipado a la comunidad: historias que se centran en el crimen o el trauma latino, particularmente en lo que se refiere a la inmigración. Si bien esas historias tienen valor cuando las manejan creativos latinos, dicen los escritores, ha llegado el momento de contar con más representaciones en capas que sean lo suficientemente universales para que los no latinos se vean a sí mismos.
A pocas horas de la ceremonia de los Oscar, el veterano actor de raíces mexicanas critica la falta de latinos en las categorías principales en los Oscar de este año
Como dice Marvin Lemus, el co-creador de “Gentefied” de Netflix: “Quiero tener la audacia de contar una historia extraña que presenta personajes marrones ... en la línea de los hermanos Coen”.
Anuncio
“La mitad de sus películas no tienen ningún sentido y las amo”, agregó. “Quiero ese privilegio de poder abordar mi narración de esa manera, y no tener que tomar la mano de la audiencia con, como, ‘Déjame enseñar usted lo que es ser una persona morena ‘“.
Ilana Peña, la creadora de “Diario de un futuro presidente” en Disney +, también tiene grandes ambiciones: “Quiero nuestra ciencia ficción, quiero nuestro” Bridgerton “. Quiero poder hacer comedias divertidas o dramas familiares. No he visto suficiente alegría latinx en la pantalla. Y creo que por eso la pérdida de ‘One Day at a Time’ fue tan emotiva. Quiero encender el TV y ver a un personaje que tiene, ya sabes, experiencias similares a las mías o a las de mi familia o mis amigos “.
Esta frustración está en el corazón del desánimo expresado por los escritores de “Selena: La serie”. Si la dramática historia real de uno de los éxitos cruzados más visibles de la cultura latina, y un probable éxito mundial, se hace más rápido y más barato que muchos de sus competidores, sugirieron, ¿qué posibilidades tienen más proyectos idiosincrásicos de creadores latinos de abrirse paso?
Aún así, aunque el problema latino de Hollywood puede parecer intratable hoy en día, particularmente para los escritores de televisión veteranos que sienten que lo han escuchado todo antes, la mayoría de los entrevistados para esta historia siguen siendo cautelosamente optimistas de que la brecha de la cultura latina en Hollywood se reducirá.
“Les diré lo que me da esperanza: que estoy rodeado de suficientes personas en mi vida que están peleando la buena batalla”, dice Canals. “En mi vida, creo que veremos un cambio. No sé si será tan grandioso como esperamos que sea. Todavía no. Pero está bien. Tengo la esperanza de que todos los conversaciones que estamos teniendo y el progreso que estamos haciendo, los programas que estamos creando, todo el empuje que estamos haciendo, el estar en la primera línea de esta lucha y ser vocal, que creará un movimiento. Incluso si no consigo beneficiarme de él, lo haremos para la próxima generación “.